Keine exakte Übersetzung gefunden für neutrale Element

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch neutrale Element

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • For neutral elements read mental elements.
    بدلا من عبارة العناصر المحايدة يصبح النص كما يلي: الأركان المعنوية.
  • The Elements, including the appropriate neutral elements, apply mutatis mutandis, to all those whose criminal responsibility may fall under articles 25 and 28 of the Statute.
    وتنطبق العناصر، بما في ذلك العناصر المحايدة الملائمة، مع إجراء التغيير اللازم، على جميع من قد تندرج مسؤوليتهم الجنائية ضمن المادتين 25 و 28 من النظام الأساسي.
  • An increased force level with a more robust posture and clearly demarcated responsibilities would allow MINUSTAH to move quickly and effectively to neutralize elements that continue to pose a danger to the security and stability of Haiti.
    ومن شأن زيادة قوام القوة واتخاذها موقفا أكثر صلابة والوضوح في تحديد مسؤولياتها أن يسمح للبعثة بالتحرك السريع والفعال لتحييد العناصر التي ما زالت تشكل خطرا على أمن هايتي واستقرارها.
  • There is, therefore, legitimate concern as to potential threats to stability in rural and urban areas alike and there is particular nervousness among residents of border areas as the efforts to neutralize elements that can cause mischief and exert pressure on security in the border areas are still not complete.
    ولذلك، هناك، شاغل مشروع بالنسبة إلى التهديدات المحتملة للاستقرار في المناطق الريفية والحضرية على حدّ سواء، وهناك حالة هلع معيّنة بين سكان مناطق الحدود بسبب عدم اكتمال الجهود الرامية إلى تحييد العناصر التي تستطيع أن تسبب الأذى وتمارس الضغط على الأمن في مناطق الحدود.
  • It is encouraging to note that, while some former adherents of the militias have again been involved in criminal activities in Timor-Leste, the Government of Indonesia has stated its commitment to assist in neutralizing those elements.
    ويثلج الصدر أن نشير إلى أنه في حين أن بعض الملتزمين السابقين من الميليشيات شاركوا مرة أخرى في أنشطة إجرامية في تيمور- ليشتي، فقد أكدت حكومة إندونيسيا التزامها بالمساعدة في تحييد تلك العناصر.
  • Why not undertake a joint action, all of us together — Rwanda, the Security Council, the Democratic Republic of the Congo — to neutralize those elements, which are sowing the seeds of the genocidal philosophy in the Great Lakes region?
    فلماذا لا نضطلع بعمل مشترك - جميعنــــا، رواندا ومجلس الأمن، وجمهورية الكونغو الديمقراطية - لكبح جماح تلك العناصر، التي تبذر بذور فلسفة الإبادة الجماعية في منطقة البحيرات الكبرى؟
  • There is no doubt that the continued imposition of comprehensive sanctions on Iraq has neutralized two of these elements — available resources and international cooperation — thus isolating the first, political will, from the other two and rendering it effectively unrealizable.
    ومما لا شك فيه أن استمرار فرض العقوبات الشاملة على العراق قد عطل عنصرين من هذه العناصر هما الموارد المتاحة والتعاون الدولي، مما أبقى العنصر الأول، أي الإرادة السياسية، معزولة عن بقية العناصر وغير قابلة للتطبيق الفعال.
  • For example, on rape, the Commission refused to make the crime gender-neutral, arguing that the element of penetration is crucial and that only a man can penetrate a female.
    وعلى سبيل المثال، ففي مجال الاغتصاب، رفضت اللجنة أن تجعل الجريمة محايدة جنسانيا بدعوى أن عنصر الإيلاج عنصر حاسم وأن الرجل وحده هو الذي يستطيع أن يخترق الأنثى.
  • Participants were to analyse how gender-based considerations influenced counselling, employment offers and solutions, and to identify how gender could be made as neutral as possible an element in counselling and the providing of employment, and also how dialogue could be established with the labour market in order to break down the gender-divided labour market and draw the attention of the employment sector to the advantages of mixed-gender workplaces.
    ومن المقرر أن يكون المشتركون قد قاموا بتحليل كيف أن الاعتبارات الخاصة بالجنسين أثرت على تقديم الاستشارات وعروض العمالة وحلولها، وتحديد كيف يمكن جعل نوع الجنس حياديا بقدر الإمكان بوصفه عنصرا في الاستشارة وتوفير العمالة، وأيضا كيف يمكن إقامة الحوار مع سوق العمل المقسم حسب نوع الجنس واجتذاب اهتمام قطاع الاستخدام إلى مزايا أماكن العمل المختلطة الجنسين.